图书详情

魔法师的外甥
ISBN:
作者:(英)C.S.刘易斯 著,郭星 译
出版社:大连出版社
出版日期:2014-6-1
年龄/主题/大奖/大师: 10(5年级)以上、趣味、想象力、
内容简介

  神奇的魔法戒指将两个孩子带往一片森林,
  那里可以通向各个世界。
  在新世界纳尼亚,
  马儿长出了翅膀,
  动物开口说话……
  在《魔法师的外甥》中,喜欢冒险的男孩迪格雷和女孩波莉误入了迪格雷舅舅安德鲁的实验室,安德鲁用魔法戒指把两个孩子送往了一片神秘森林,从那里可通往各个世界。两个孩子到达了濒临死亡的恰恩城,也见证了阿斯兰创造纳尼亚的过程。

编辑推荐

  世界奇幻文学经典,畅销全球六十余载;
  启发J.K.罗琳创作《哈利.波特》,比肩J.R.R.托尔金《魔戒》;
  获得英国儿童文学的最高荣誉“卡内基文学奖”;
  权威翻译,是国家社科基金项目“英国奇幻小说研究”翻译成果。

在线试读章节

  C.S.刘易斯创造的魔幻世界,经久不衰。
  ——英国《泰晤士报》
  忘掉辛巴吧。魔法世界中有位新的狮王……远在J.K.罗琳梦到哈利.波特之前,刘易斯已经创作了奇幻文学经典《纳尼亚传奇》系列。
  ——美国E!Online网站
  和《魔戒》一样,《纳尼亚传奇》系列一直受到全世界读者的追捧,粉丝无数。
  ——英国《先驱报》
  刘易斯希望他的作品适合不同背景和年龄的读者,事实证明,《纳尼亚传奇》确实老幼皆宜,而且很多文学学者都对其中的隐喻和精神寓言深深着迷。
  ——《纳尼亚传奇》电影创作人员

他们说

  一 误入阁楼
  这个故事发生在很久以前,那个时候你们的爷爷还是孩子。这个故事很重要,因为它说明了我们生活的世界与纳尼亚王国之间所有事情的来龙去脉。
  那时,夏洛克 福尔摩斯先生还住在贝克街,巴斯塔布家的孩子们也在路易斯汉姆路寻宝。男孩子们每天都得戴着硬邦邦的伊顿领去上学,那时的学校也比现在的更让人厌烦,但饭菜还是要好一些。至于糖果嘛,不知道有多便宜多好吃了,说多了你就只能眼巴巴地流口水了。就是那个时候,伦敦有一个名叫波莉 普卢默的小女孩。
  她家的房子坐落在一排长长的房子中间。一天早晨,她走进后花园,一个男孩从隔壁花园爬上墙头,露出了脸。波莉很惊讶,因为到目前为止,隔壁除了住着老单身汉凯特利先生和老处女凯特利小姐这对兄妹外,从没住过孩子。所以她好奇地抬头看着。那个陌生男孩的脸脏极了,即使他先用手搓土,然后大哭一场再用手抹脸,也不可能比现在更脏。其实,他刚才差不多就是这么做的。
  “你好!”波莉说。
  “你好!”男孩说,“你叫什么?”
  “波莉,”波莉说,“你呢?”
  “迪格雷。”男孩说。
  “哈,这名字也太好笑了!”波莉说。
  “没有波莉这名字好笑!”迪格雷反驳道。
  “就好笑。”波莉又说。
  “就不好笑。”男孩说。
  “我好歹还洗脸呢,”波莉说,“你的脸也该洗洗了,尤其在——”她停住了。她本想说“在你哭过以后”,但又觉得不太礼貌。
  “是啊,我就是刚哭过。”迪格雷把嗓门提高了很多,仿佛痛苦得已经不在乎谁知道他哭过一样。“你也会哭的,”他接着说,“要是你一直住在乡下,有小马,花园尽头还有小河,后来却被弄到这种贫民窟里来住的话。”
  “伦敦不是贫民窟。”波莉愤愤地说。但男孩太伤心了,根本听不进好话,接着抱怨:
  “要是你爸爸远在印度,你不得不来跟姨妈和疯疯癫癫的舅舅一起住,原因是需要他们照顾你的妈妈——要是你的妈妈生病了,就要……就要死了……”这时他的脸因为想要忍住泪水而变得有些
  扭曲。
  “对不起,我并不知道。”波莉的语气温和了许多。然后,波莉就不知道该说什么了。为了能使迪格雷想想高兴的事情,她问:
  “凯特利先生是真疯吗?”
  “即使他没有疯,”迪格雷回答,“也有其他的秘密。他在顶楼有间书房,莱蒂姨妈叮嘱过我绝对不能上去。从一开始我就觉得可疑。还有,吃饭的时候,每当他想和我说点什么——他从不搭理莱蒂姨妈——就会被姨妈阻止。她会说,‘安德鲁,别打扰这孩子’,或者说,‘我敢肯定迪格雷不想听那件事’,或者说,‘迪格雷,你想不想出去,到外面花园里玩?’”
  “他想说的是什么事呢?”
  “我不知道。他没机会多说。还不止这些呢。有天夜里——其实就是昨晚——我经过阁楼楼梯下面去睡觉时(我经过那里也是偶然的),我清清楚楚地听到了一声大喊。”
  “他可能在那儿关了一个疯老婆吧?”
  “嗯,我也这样猜测过。”
  “要不然,他在造假币?”
  “或许他以前是个海盗,就像《金银岛》开头的那个人一样,总是在躲避他的同伙。”
  “真刺激!”波莉说,“我从来不知道你住的那幢房子这么有趣。”
  “你或许觉得很有趣,”迪格雷说,“但你要是住在里面可就开心不起来了。你愿意晚上醒着躺在那儿,听着安德鲁舅舅蹑手蹑脚地沿着走廊走向你的房间吗?而且他还有一双非常可怕的眼睛。”
  波莉和迪格雷就这样认识了,当时暑假刚刚开始,那年他们都没有去海边度假,所以几乎天天见面。
  他们之所以开始那次历险,恰恰因为那是数年来最潮湿、最阴冷的夏天。这样的天气使他们只能在室内活动,也就是常说的室内探险。在一幢大房子或一排房子里有无数的地方等着他们点上蜡烛去探寻,这种感觉真棒。很早以前,波莉就发现,如果打开她家阁楼储藏室的一扇小门,会看见贮水箱后面一块阴暗的区域,人可以小心地钻进去。里面像一条长长的隧道,一边是砖墙,一边是斜屋顶。屋顶上的石板间有缝隙,透出斑驳的光。隧道是无底的,你得踩着屋顶的木椽一步一步前进,中间只有石膏板。要是踩在石膏板上,你就会从屋顶滑落到下面的房间。波莉把贮水箱旁边的隧道当做“走私者之洞”,她把一些旧箱子和坏了的厨房椅座之类的东西搬上去,搭在屋顶的木椽之间构造出底面。在这里,她藏了一个钱箱,用来放各种宝贝,还有一本她正在创作的故事书,通常还会放几个苹果。她常在里面偷偷喝上一瓶姜汁啤酒,废旧的酒瓶使那里看上去更像一个“走私者之洞”了。
  迪格雷很喜欢这个“山洞”,当然波莉是不会让他看她写的那个故事的,但他更感兴趣的是进去探险。
  “看呀,”迪格雷说,“这条隧道能延伸多长呢?我是说,它到你家房子那头就没了吗?”
  “不,”波莉说,“过了我家的墙还在延伸,我不知道有多长。”
  “那就是有一整排房子那么长啦。”
  “是啊,”波莉说,“而且,哎呀,我知道了!”
  “怎么了?”
  “我们可以到别的房子里去嘛!”
  “对啊,然后再被人当成小偷抓起来!还是算了吧。”
  “别自以为是了,我刚才想的是你家隔壁的那幢房子。”
  “怎么了?”
  “哎呀,就是那幢空房子。爸爸说,自从我们搬到这里来,它就一直是空的。”
  “那我们该去打探一下。”迪格雷说。他心里的兴奋程度要远远超过我们从他说话的语气中所能感觉到的。因为和你一样,他显然也在猜测那幢房子之所以空了那么长时间的原因。波莉也一样。
  他们都没说出“闹鬼”这个词,两人都觉得事情一旦说穿了,不去的话就显得太软弱了。
  “我们现在就去吗?”迪格雷问。
  “好吧。”波莉说。
  “如果你不愿意就算了。”
  “你敢,我就敢。”波莉回答。
  “我们怎么判断刚好到了隔壁的房子而不是其他的呢?”
  他们决定先出去到储藏室,以两根椽子之间的距离为一步走一遍,这样就对一个房间需要跨过多少根椽子有一个概念。他们预估波莉家两个阁楼间的通道大约有四根椽子有余的长度,女佣的卧室预计和储藏室的长度一样。这样,他们就可以估算出整个房子的长度。走完两倍这么长,应该就走过了迪格雷家的房子,其后所到达的任何一扇门都能让他们进入那幢空房子的阁楼。
  “但我不希望那房子真是空的。”迪格雷说。
  “那你希望是什么样子的?”
  “我希望有人隐居在那儿,点着一盏昏暗的灯,昼伏夜出。说不定我们会发现一帮绝望的罪犯,并因此得到一笔赏金。如果说一幢房子毫无秘密可言却空了很多年,这也太荒唐了。”
  “爸爸认为一定是下水道坏了,才一直没人住。”波莉说。
  “咳!大人的想法总是很无聊。”迪格雷说。由于他们此时是在白天的阁楼里,而不是在“走私者之洞”的烛光里聊天,所以空房子闹鬼这样的事似乎离他们很遥远。
  他们测了阁楼的长度后,就拿出铅笔来计算房子的总长。一开始两人算的结果并不一致,即使后来一致了,我也不太确定他们算对了。他们都太急于踏上探险之路了。
  “我们决不能弄出声音。”当他们从贮水箱后面再次爬进隧道时,波莉说。出于慎重,他俩都带了蜡烛(波莉的“山洞”藏货丰富)。
  黑暗的隧道里灰多风大,他们踩着椽子一步步向前,除了偶尔互相耳语一句“到你家阁楼对面了”,或者“我家房子应该过了一半了”,整个过程寂静无声。两人都没有跌倒,蜡烛也没有熄灭,最后,他们来到了右边砖墙上的一扇小门跟前。门的这一面既无门闩也无把手,显然,只是让人进,不是让人出的。但门上有个挂钩,就像橱柜门内侧常见的那种挂钩,他们觉得应该可以转开。
  “开吗?”迪格雷问。
  “你敢,我就敢。”波莉重复之前说过的话。两人都意识到事情的危险,但谁也没有退缩。迪格雷费了一番力气才转动挂钩,门被转开了,耀眼的阳光顿时让人睁不开眼。接着,让人震惊的是,他们面对的不是废弃的阁楼,而是一个陈设完整的房间。但房间看起来又空荡荡的,里面死一般寂静。波莉的好奇心胜过了一切,她吹灭蜡烛,像一只老鼠一样悄悄地踏入这个奇怪的房间。

书摘与插图