图书详情

X-33 爸爸失踪了
ISBN:
作者:(澳)斯特里特利特尔 著,(法)约里斯 改写,(澳)凯 绘,戴捷 译 (作者)
出版社: 人民文学出版社,天天出版社
出版日期:2011年6月1日
年龄/主题/大奖/大师: 6-8(1-2年级)、8-10(3-4年级)、10(5年级)以上、品格养成、亲情、
内容简介

《莎拉公主:爸爸失踪了》:“莎拉公主”是曾风靡全球的唯美经典形象,她外表纯真可爱,内心勇敢善良,像公主一样聪明自信、乖巧漂亮。书中娓娓道来的那些发生在小镇湖城的故事,跌宕起伏,时有悬念和转折,鲜活呈现出一个可爱小女孩的生活细节,她对家人和朋友的相互依恋,她与动物和自然间的深情厚谊,都让人在当下这个浮躁的年代,深感宁静与温暖。

编辑推荐

“莎拉公主”系列是一套难得的好作品,我说不清它是否应该属于儿童小说,因为它对儿童与成人都具魅力。
本书是一位曾祖母给曾孙女写的信。曾祖母叫莎拉,曾孙女也叫莎拉。“莎拉(Sarah)”在希伯来语里有“公主”之意,且作品中的小主人公莎拉具备“公主”的诸多特点:漂亮纯真,乖巧聪明,温柔自信,善良果敢……因此本系列小说的中文丛书名便顺理成章地被定为“莎拉公主”了。
故事发生在澳大利亚的乡村,叙述了天真烂漫的小莎拉的童年生活和心灵成长,其中涉及儿童在生活中面临的许多成长问题和基本道理。作品写得朴实、自然生动,洋溢在其中的是一种不同寻常的恬淡、温情和美好。
在翻译的过程中,我渐渐被莎拉的故事强烈地吸引住了,觉得在当下这个浮躁的年代,能读到这样的作品是非常难能可贵的。书中的插图唯美而充满童真童趣,鲜活地呈现出一个可爱的小女孩的生活细节,撩人心弦,让萦绕于心田的童音再度飞扬。
其次,我感触颇深的是曾祖母莎拉在每封信的前面都要提到“深深地爱你”。这种对后代的关爱令人感到温暖。它告诉我们——爱是需要时时挂在嘴边讲给自己所爱的人听的。曾祖母还时时提醒曾孙女:“你要幸福地活着!”这句话令人感动。它告诉孩子从小就应该知道,无论生活在何地,以何种方式生活,内心的幸福都是最重要的。
再者,小说描述了莎拉与父母在日常生活中的许多对话。父母不厌其烦地与她谈论经常令孩子困惑的问题,比如爱、责任感等等。这些都是孩子在成长过程中不可回避且通常被遗忘的问题。如果孩子能从家长、学校或读物中尽早弄懂这些道理,这对他们的成长无疑将会很有裨益。
另外,友情也是本系列作品特别关注的一点。作者在书中讲到了小莎拉先后交过的朋友,包括小偷史蒂文、抛球手斯蒂芬、贵小姐西多妮以及小画家扎卡里等等。他们虽不是很优秀,但莎拉都会找出每个人身上的优点,而非看重他们的家庭或以貌取人,让读者从中看到了人性的光辉。
最后,书中还有很多浅显的警句,说得很实在,令人深思,如“美丽的笑容比昂贵的香水更能使女孩子漂亮”等等。
“生活就是欢乐与痛苦的交织。”我愿以这句话结束我的小序,并希望所有的孩子都深爱自己的家人、朋友以及我们生活的这个世界,也希望所有的成人能够将自己的爱传递给孩子以及身边的所有人。

他们说

“我喜欢多普。”
“我知道你会喜欢它。”汤姆爸爸说,“包普呢,非常有远见_夏天多普玩耍、唱歌和跳舞的时候,包普就到处找冬天可以藏身的地方。它不玩,也不唱歌跳舞。”
“嗯,性格忧郁,有一点像我们花园里的苏让!”
“莎拉!”丽丝白妈妈说,“我已经跟你说过,不许再用我姑姑的名字来叫这条难看的蜥蜴。”
“噢,好的……”
“绿道郡的斑蜥,”汤姆爸爸笑着说,“是些冷血动物。如果气温下降,它们就会冻死。多普对包普说:‘别干活了,来跟我玩吧。玩耍、唱歌、跳舞多好啊!’包普说:‘不行,我不能玩耍,不能唱歌,不能跳舞,我要找过冬的地方!’多普笑话它说:‘过冬?哪儿有冬天?你就是不想让我好好玩!’包普有一点儿生气了:‘你傻呀,我劝你还是学我的样子吧。’初秋的时候,树叶开始变黄掉下来,包普找到了一个小洞,正好可以藏身。它把里边收拾干净了,好舒舒服服地过冬,觉得里面又暖和又安全。大草原上冷风吹起来的时候;包普就在小洞里安下身来;无忧无虑的多普还在继续玩耍、唱歌和跳舞。随后它冻得发抖,开始有一点儿担心。现在大草原上只剩下它一个动物,可惜太晚了。当多普终于决定挖一个藏身之处时,地已经冻上了。结果,可怜的蜥蜴没能经受得住多久严冬的考验……”
“这故事太可怕了!”南莉叫了起来。
“这可怜的小动物被冻死了!”凯莉说,“我不喜欢这个故事!”
“在冻死之前,它先是没吃的。”汤姆爸爸接着解释说,“不为过冬打算的人永远不会有柴火取暖。有太阳的时候,是可以玩耍、唱歌和跳舞,但绝不能忘记劳作。所以,我从现在开始就得想着贮存足够的干木柴。好啦,哪个女儿今天早上愿意陪我一起去?”
“我不去,我得补好多双袜子!”凯莉说。
“我得织一条冬天用的围巾和手套。”南莉说,“我可不想象多普一样冻死。”’
“我呢,”我说,“得帮丽丝白妈妈晾衣服,准备做水果烤饼。这可不是一个撒谎的借口,像我姐姐门一样!”
“好吧,”汤姆爸爸站起来戴上帽子,“那我自己想办法吧。”
他温柔地吻了吻丽丝白妈妈,亲了亲两个姐姐的额头,然后站在我面前:
“莎拉,你希望我在哪儿亲你一下?你脸上全是蜂蜜!”
“哎呀!”
我用手背使劲擦了擦脸,然后把脸伸给了爸爸。他亲完我,还假装舔了舔嘴唇:
“脸上净是蜂蜜味!”

书摘与插图