图书详情

哈克贝利.费恩历险记:THE ADVENTURES OF HUCKLEBERRY FINN(英文原版)
ISBN:
作者:
出版社:
出版日期:
年龄/主题/大奖/大师: 10(5年级)以上、英文、
内容简介

《哈克贝利·费恩历险记》美国著名小说家马克·吐温代表作品,《哈克贝利·费恩历险记》小说以哈克和吉姆的“逃离”为主要情节,哈克要逃离“文明”社会的虚伪与腐败,获得精神上的自由;吉姆要逃离蓄奴州,奔向自由州,获得身体与精神的自由,而展开的精彩故事。同时作者对《哈克贝利·费恩历险记》的语言运用上颇具特色,在广泛采用美国南方方言和黑人俚语的基础上,经过精妙地提炼加工,形成了一种富于口语化特征的文学语言、简洁生动、自然含蓄,是英语文学的范本。
本版《哈克贝利·费恩历险记》为英文原版

他们说

Youdon’t know about me without you have read a book by the name of TheAdventures of Tom Sawyer; but that ain’t no matter. That book wasmade by Mr. Mark Twain, and he told the truth, mainly. There wasthings which he stretched, but mainly he told the truth. That is nothing.I never seen anybody but lied, one time or another, without it was AuntPolly, or the widow, or maybe Mary. Aunt Polly—Tom’s Aunt Polly, sheis—and Mary, and the Widow Douglas is all told about in that book— whichis mostly a true book—with some stretchers, as I said before.
Nowthe way that the book winds up is this: Tom and me found the money that therobbers hid in the cave, and it made us rich. We got six thousand dollarsapiece—all gold. It was an awful sight of money when it was piled up. Well,Judge Thatcher, he took it and put it out at interest, and it fetched us adollar a day apiece, all the year round—more than a body could tell what to dowith. The Widow Douglas, she took me for her son, and allowed she wouldsivilize me; but it was rough living in the house all the time, considering howdismal regular and decent the widow was in all her ways; and so when I couldn’tstand it no longer I lit out. I got into my old rags, and my sugar-hogsheadagain, and was free and satisfied. But Tom Sawyer, he hunted me up and said hewas going to start a band of robbers, and I might join if I would go back to thewidow and be respectable. So I went back.
The widow she criedover me, and called me a poor lost lamb, and she called me a lot of othernames, too, but she never meant no harm by it. She put me in them new clothesagain, and I couldn’t do nothing but sweat and sweat, and feel all cramped up.Well, then, the old thing commenced again. The widow rung a bell for supper,and you had to come to time. When you got to the table you couldn’t go right toeating, but you had to wait for the widow to tuck down her head and grumble alittle over the victuals, though there warn’t really anything the matter with them.That is, nothing only everything was cooked by itself. In a barrel of odds andends it is different; things get mixed up, and the juice kind of swaps around,and the things go better.
After supper she got outher book and learned me about Moses and the Bulrushers, and I was in a sweat tofind out all about him; but by and by she let it out that Moses had been dead aconsiderable long time; so then I didn’t care no more about him, because Idon’t take no stock in dead people.
Pretty soon I wantedto smoke, and asked the widow to let me. But she wouldn’t. She said it was amean practice and wasn’t clean, and I must try to not do it any more. That isjust the way with some people. They get down on a thing when they don’t know nothingabout it. Here she was abothering about Moses, which was no kin to her, and nouse to anybody, being gone, you see, yet
findinga power of fault with me for doing a thing that had some good in it. And shetook snuff too; of course that was all right, because she done it herself.
Her sister, MissWatson, a tolerable slim old maid, with goggles on, had just come to live withher, and took a set at me now with a spelling-book. She worked me middling hardfor about an hour, and then the widow made her ease up. I couldn’t stood itmuch longer. Then for an hour it was deadly dull, and I was fidgety. Miss Watsonwould say, “Don’t put your feet up there, Huckleberry;” and “Don’t scrunch uplike that, Huckleberry—set up straight;” and pretty soon she would say, “Don’tgap and stretch like that, Huckleberry—why don’t you try to behave?” Then shetold me all about the bad place, and I said I wished I was there. She got mad,then, but I didn’t mean no harm. All I wanted was to go somewheres; all Iwanted was a change, I warn’t particular. She said it was wicked to say what Isaid; said she wouldn’t say it for the whole world; she was going tolive so as to go to the good place. Well, I couldn’t see no advantage in goingwhere she was going, so I made up my mind I wouldn’t try for it. But I neversaid so, because it would only make trouble, and wouldn’t do no good.
Now she had got astart, and she went on and told me all about the good place. She said all abody would have to do there was to go around all day long with a harp and sing,forever and ever. So I didn’t think much of it. But I never said so. I askedher if she reckoned Tom Sawyer would go there, and she said, not by a considerablesight. I was glad about that, because I wanted him and me to be together.

书摘与插图