
朗读很好玩!一起朗读更好玩!
这套书里的每个故事都像只有两到三个角色的微型戏剧,朗读者时而彼此应答,时而齐声说话,故事中的主人公会在这绘声绘色的演绎中活灵活现地跳将出来。
尝试扮演不同的角色。体验不同语调带来的奇妙感受,这是一件多么令人兴奋的事情啊!
只要阅读此书的人能扮演不同的角色,怎样读都可以:
亲子共读,父母齐读,家人、朋友合读,然也可以分组大声朗读!
总之,一切热爱阅读的人都是理想的读者!
这本别致的书是用“不同的声音”讲述的。它利用韵脚、节奏和反复等写作技巧来吸引人们参与朗读,享受诵读带来的快乐!在这本书里,你能找到许多孩子们最喜欢的童话人物,比如三只熊、灰姑娘和小红帽。原来的长长的童话故事变成了很短的歌谣,情节也出现了令人惊讶的变化。这些变化是什么呢?快翻开书页去寻找吧!
诗歌的翻译很难,而儿童诗歌的翻译则更难。读诗必然要有声韵,因为只有在诗的韵律中人们才能感受到读诗的乐趣。然而,要在诗歌翻译中表现出这种韵律之美,翻译家必须同时熟练掌握两种语言的声韵特点。 这套丛书的译者李永毅为了达到完美的翻译效果,下了很大的功夫.取
译者序
前言
金发姑娘和三只熊
豌豆公主
杰克和喜茎
小红帽
灰姑娘
三只小猪
红色小母鸡和麦粒
三只山羊嘎啦嘎啦
尾声