
《在梦里,做好梦》,画风细腻柔美,充满梦幻与浪漫色彩,是一本适合孩子们阅读的精美绘本!书中的儿童诗,用词甜美,又充满童趣,如梦如幻,好像来到了一个童话城堡。而且,在绘本的最后两页,还有英文翻译。让孩子们在阅读绘本的同时,又学会一首儿童诗,一首中文兼英文的儿童诗哦,这真是一件让人觉得幸福和快乐的事!
收到的是一本《在梦里,做好梦》,作者美国的玛格丽特怀兹布朗,绘者英国的夏洛特库克,译者安娜子桐。在书名下是本书的英文名字Wish upon a dream,我的理解是向梦许愿,在看看封面上的两个孩童,穿着睡衣,跪在柔软的靠垫上,他们的嘴角上扬,透过窗户看着满天的星星似乎在许愿,这是睡前的一个梦想,相信今晚他们会做个美梦。整个画面虽然色调偏冷,但却依旧能给人一种很温暖的感觉。
这本书给孩子看的时候,单看封面,他就感受到这是晚上,并且指着封面上的星星,还唱起了《小星星》,当问他这两个孩子对星星说什么的时候,孩子想立刻答道,“他们跟小星星晚安!”孩子的想法很天真,也很真实。当念到“玫瑰花也入睡了”,孩子又联想到我经常给他唱的摇篮曲。不过,我发现,孩子看这个儿童诗,只是对他熟悉的内容感兴趣,不熟悉的内容,就有些分心了。当然,孩子现在还小,让他多接触优秀的诗本身比他能听懂更务实。
翻开书的扉页,在云雾间,一个秋千被系在弯弯的月亮上,这头一个男孩依偎柔软的靠垫睡着了。接下来是标题页,这时的画面变得灵动起来,一只小松鼠也靠着软软的云朵微笑着睡着了,身边散落着几颗松子,可爱的气球、小帆船、旋转木马也都一一出现。看到这里让人觉得这是一本能给陪伴孩子入睡,做美梦的书。
儿童诗从孩子们喜欢的动物——小松鼠开始说起,“小松鼠,睡着了,梦中有散落的坚果和潺潺的溪流”,读到第一句就觉得作者通过简单的语言,描绘了一个生动的画面,同时,绘者能够深入理解这层诗意,并将这温馨的一幕用图画展现。往下看,诗中还有小兔、马儿、蜜蜂、鱼儿、花朵,这些梦境元素都有自己的梦想,都在做着属于自己的甜美的梦,梦境里的颜色就比开始要绚丽很多,而且每一页的诗句和画面都相当匹配。看到这么美的画,听着朴实的儿童诗,仿佛也勾起了我的童年梦。
书的最后两页是英文版的儿童诗,如果让我单独念这些诗句,很难想象出绘本上的画面,不得不佩服这本书的作者、绘者和译者。因为他们的诠释,才让我和孩子看到这么美的儿童梦,同时跟着这个梦境也进行了一次心灵的洗礼,很棒的绘本!在此感谢宝宝地带和心喜阅提供的这次试读机会!