
《彼得兔的故事全集》(全24册)由21部绘本、2部童谣集及作者生前未出版的4个短篇组成。田园里,湖水边,大树下,农场上……在一群活泼可爱的小动物身上发生了一系列温馨有趣的小故事。
《彼得兔的故事》是碧翠克丝·波特的*本童书,初版于1902年。故事原形来自1893年碧翠克丝·波特写给她家庭教师的五岁儿子的信件。这位家庭老师的儿子长期卧病在床,碧翠克丝·波特不知道这封信该说些什么,就讲个故事让小男孩开心,并且在故事当中鼓励他。一百多年过去了,这只淘气的彼得兔从麦格雷戈先生的菜园中逃脱的经典故事依然带给全世界小朋友无比欢乐,就像*初带给*批读者一样。
《彼得兔的故事》是世界绘本的源头和开山之作。每个英语家庭都有一套“彼得兔”。
《彼得兔的故事全集》(全24册)采用小开本精装,色彩高度还原,印刷精美,经典再现。附有精彩导读,帮助大小读者更好理解作品之美。
*美国国家教育协会“100本*童书”
*美国《出版者周刊》“所有时代畅销童书”
*纽约公共图书馆“20世纪影响力‘世纪之书’”
*日本儿童文学者协会《世界图画书100选》
波特女士的作品所体现出的美感,品质,活力以及经典无人可以企及。
——莫里斯·桑达克(美国当代插画大师,《野兽国》的作者)
所有的孩子都应该熟读“彼得兔”系列中的每一个故事。
——J·K·罗琳(英国作家,《哈利·波特》系列的作者)
爱与美,轻轻唱
——走进彼得兔的诗意世界
文/刘耀辉
绘本如今已是家喻户晓,成为我国新一代年轻家庭教养幼童的标配。经由幼教专家的指导与引领,越来越多的年轻父母已经认识到:作为儿童文学的重要分支,绘本在幼童的心智发育过程中发挥着无可替代的作用。只要说到绘本,人们就经常会提到一个非常可爱的形象——彼得兔,就经常会提到一个令人尊敬的名字——碧翠克丝·波特。
碧翠克丝·波特是英国人,生于维多利亚时代。在她之前,虽然绘本已问世200多年,卢梭“发现儿童”也已100多年,但儿童绘本尚未真正走向成熟,图画在童书中仍只是停留于装饰性插画的角色。绘本中的图和文真正变得不可分割,让图画也承担起讲故事的任务,是从碧翠克丝·波特的《彼得兔的故事》开始的。这是一个了不起的进步,被认为开创了现代绘本的发展之路。因此,很多儿童文学研究者将《彼得兔的故事》誉为绘本中的“圣经”,并把碧翠克丝·波特尊为“现代绘本之母”。
当然,无论是从碧翠克丝·波特的发心来看,还是从《彼得兔的故事》所达到的艺术高度来看,这样的称誉都不过分。我们知道,儿童文学是为儿童的文学,天然地承担着启蒙的使命。要成功地完成启蒙,首先就要求启蒙者本身至少具备两个方面的素质,一个是心中有爱,再一个则是眼中有美。关于前者,冰心老人有一句名言:“有了爱,就有了一切。”关于后者,国际安徒生奖得主曹文轩先生曾反复强调过:“优秀的儿童文学作品一定要具备审美功能。”著名儿童文学理论家刘绪源先生更是专门写了一本《美与幼童》,来揭橥孩提时代审美之重要。
作为天才的绘本作家,碧翠克丝·波特天生就是一位心中有爱的女性,而长年隐居于风景优美的英伦北部湖区,更是赋予了她一双善于发现美的眼睛。翻开《彼得兔的故事》,甚至无须细读,我们马上就可以感受到,温润的文本故事中汩汩流淌着对幼童的爱,细腻的图画里在在皆是易于为幼童接受的美。
那么,这套著名的小书仅仅是有爱的故事与美丽的图画相加吗?
答案是否定的。这爱与美可不是单纯的相加,而是相乘的关系,是你中有我、我中有你、互补互动、相辅相成。在这里,《彼得兔的故事》中的爱与美,就像一株植物中的水和二氧化碳那样,在碧翠克丝·波特这一轮小太阳的照耀下,发生了奇妙的光合作用,从而生成了彼得兔的诗意世界。
无论你是孩子还是大人,只要走进这个诗意世界,就会发现这里是那么美丽,那么温柔,那么令人流连忘返。若要问为什么,我想,也许只讲一个细节就够了:《彼得兔的故事》是世界上最早的小开本绘本,碧翠克丝·波特坚持认为,这是会让幼童拿着感觉最舒服的开本。所以,即使因此遭到出版商的拒绝,她仍不改初心,最后毅然决然地选择了自费出版。事实证明,碧翠克丝·波特对作品的理解和把握是正确的,她自费印行的250册《彼得兔的故事》大受欢迎。出版商闻讯连忙跟进,这一精美的名作由是得以流传世间,迄今已惠及数以亿计的小读者。
当我接到翻译邀约时,说实话心里十分忐忑。这是因为,虽然儿童文学是浅语的艺术,碧翠克丝·波特对此心知肚明,并未使用古奥难懂的词句,但行文中却不乏揶揄、影射与暗喻。我深知,这些机锋要想用中文予以百分百还原,绝不是一件容易的事。斟酌再三后,出于对经典的敬慕,同时出于对小开本精装这一呈现形式的迷恋,我最终决定知难而进。这么多年,见惯了彼得兔的故事被打包丢进一本笨重的大书,也见惯了它们被一个个塞入简陋的平装小册子,我是多么期待能出一套小开本精装版!今天我们要纪念碧翠克丝·波特,难道还有什么比对她所创造的这个诗意世界给以必要的尊重更好的方式吗?
这套新译就的《彼得兔的故事》号为“全集”,共24册,包括21个经典故事、两部童谣集,以及碧翠克丝·波特生前未出版的《三只小老鼠》等4个短篇。一位在电视台做台长的妈妈听说拙译即将付梓,特意打来电话说:“每个女孩儿都应该拥有一套彼得兔!”的确是这样,但或许并不限于女孩儿,相信所有喜爱彼得兔的朋友们都会欢迎这套小精装的问世。
最后想说的是,在翻译的过程中,我常常为碧翠克丝·波特笔下流露出的独特情感所感动,这种独特情感不仅表现于书中的各种小动物、各种莓果、各种歌谣间,更始终贯穿于全书的笔调里。我确信,这笔调乃是根植于对幼童的那种温柔耳语。是的,粗声大嗓是无法传达彼得兔的爱与美的。希望当我们的大小读者走进彼得兔的诗意世界时,都能够轻柔地读、轻柔地讲,做到“轻轻唱”。要知道,这样的讲读本身也是基于爱,且富于美的。
(作者为中国作家协会会员、中国儿童文学研究会副秘书长、
青岛市作家协会副主席、青岛科技大学中文系教授)