图书详情

(社科文化)纸牌屋(精装)
ISBN:
作者:迈克尔.道布斯
出版社:百花洲文艺出版社
出版日期:2014年03月
年龄/主题/大奖/大师: 成年人、家庭教育书、
内容简介

在首相连任竞选中功不可没的党鞭长弗朗西斯 厄克特本以为自己会入内阁任职,不料未能如愿。于是他暗中发誓要取代背叛自己的首相,搞垮所有的对手。他利用自己能够掌握内阁机密和掌握党内人士隐秘的优势,操控了一个又一个官员,并利用《每日纪事报》里想成为一线政治记者的玛蒂 斯多林,令她在媒体上大做文章。
  初战告捷后,他旋即指派手下对内阁展开大规模围剿,紧紧咬住所有人的弱点,除掉了一个又一个对手,扫清了一个又一个障碍,然而他的阴谋也在慢慢地暴露。他最终能否登上首相宝座,而知道越来越多内幕的玛蒂又能否安然周旋于权力斗争中,并实现自己的理想呢?

作者简介:
迈克尔 道布斯,1948年出生于英国赫特福德郡,毕业于牛津大学,1975年步入政坛,开始为保守党议员撰写演讲稿,很快崭露头角,被称为“威斯敏斯特的娃娃脸杀手”,后任政府特别顾问和撒切尔政府幕僚长,最终于保守党副主席的职位上退休,2010年被英王室册封为男爵。
  他同时也是畅销书作家,共著有《纸牌屋》等十余部畅销作品。1989年,他讲述英国官场故事的处女作小说《纸牌屋》大获好评,次年被BBC改成电视剧,风靡全球。道布斯顺势又写出另外两部厄克特小说《玩转国王》、《最后一章》,完整交代了这位政坛枭雄的精彩一生,这两部小说也都被BBC改编成电视剧。2013年,好莱坞知名导演大卫 芬奇和奥斯卡影帝凯文 史派西联袂出手,再次将《纸牌屋》搬上荧屏,一经播出,再次火爆全球。

编辑推荐

1.热播美剧原著小说,中国**正版授权:
  本书是年度热播美剧《纸牌屋》原著小说,中文版**授权,首次出版。
  2.数次改编经典剧集,第二季新春隆重开播:
  《纸牌屋》被两次改编成电视剧,1990年英国BBC将纸牌屋改编成电视剧后广受好评,被评为英国***伟大的政治剧之一。美剧**季于2013年2月开播以来,迅速风靡全球,第二季将于2014年2月14日开播,更有奥斯卡影后朱迪 福斯特加盟。
  3.亲历官场的畅销作家,著书杰作一时风靡:
  作者迈克尔 道布斯是英国政治家,他1975年他步入政坛,开始为保守党议员撰写演讲稿,很快崭露头角,被称为“威斯敏斯特的娃娃脸杀手”,后任政府特别顾问和撒切尔政府幕僚长,*终于保守党副主席的职位上退休,2010年被英王室册封为男爵。1989年,他写的英国官场小说《纸牌屋》大获好评,迅速成为畅销书作家。
  4.真实可感的政界博弈,激烈精彩的权力游戏:
  作者用娓娓道来的笔触讲述了一个心狠手辣的政治老手如何凭一己之力将首相扳倒的精彩故事。作者曾是撒切尔夫人的幕僚长,还曾是保守党副主席,所以他写的官场小说真实可感,精彩异常。
  5.精美雅致的豪华精装版本:
  采用特种轻型纸做内文,精装设计,典雅精美,适合收藏。

在线试读章节

近期王岐山曾向纪检干部们推荐了美国政治剧《纸牌屋》。《纸牌屋》改编自英国同名小说,描述议院和首相的权力角逐。消息称,王岐山在提及这部作品时,非常重视剧中“党鞭”这一政治角色。“党鞭”一词源于英国,指议会内的代表其政党的领袖人物,负责督导同党议员,并维持议会党团纪律,多为党内权威人士。《纸牌屋》讲述了英国保守党党鞭长弗朗西斯 厄克特起起伏伏的政治生涯。
  ——摘自《凤凰周刊》2013年第34期刊出文章《王岐山脸谱》

  “这是个无比刺激的故事,生动真实,引人入胜,充满了对这个世界的冷嘲热讽,同时也让人有身临其境之感……这本书真是大获全胜。”
  ——《独立报》

  “这个令人兴奋的惊悚故事充满了威斯敏斯特的‘风情’。这个政治悬疑故事作家曾经是政府的圈内人,对这些事情有着深刻的了解。《纸牌屋》结构紧凑,发人深省,精彩万分。”
  ——《每日快报》

  “弗朗西斯 厄克特是个多么精彩的人物啊!”
  ——《星期日电讯报》

  “全篇行文结构紧凑,令人身临其境,直戳要害。”
  ——《每日电讯报》

他们说

上 洗牌
  
  一
  离灯光越来越近了,它的心不安分地翻腾起来,贪婪、热情、野心交织在一起,周围的一切都不存在了,只剩下那紧紧吸引着它的灯光,这灯光的力量超越了它一切的梦想,让它无法抗拒,让它别无选择。
  
  
  六月十日 星期四
  
  她拖着疲惫不堪的身子回到家,跌跌撞撞地踏上最后一级台阶,筋疲力尽地阖上眼睛。好像才过了一秒钟,清晨的阳光就爬行到窗帘边缘,泰然自若地落在枕头上,刺着她的面孔,仿佛无形的手指,要掰开她沉重的眼皮。她心烦意乱地翻了个身。头昏昏沉沉的,双脚依然酸痛,身边那张床空荡荡的。昨晚帮别人干掉第二瓶莱茵白葡萄酒真是个错误的决定。酒精让她松懈,让她卸下防备,结果被《太阳报》一个满脸粉刺、说话阴阳怪气的家伙堵在了墙角。她被逼无奈,把所剩无几的一点酒倒在他上衣里,才逼退了这个讨厌鬼。此时她迅速掀起羽绒被看了一眼,确定没有在半醉半醒中彻底委屈了自己,让那人在被窝里一夜春宵。这一看之下,她叹了口气,坠入梦乡前竟然都没来得及脱袜子。
  玛蒂?斯多林狠狠地在枕头上捶出个窝,又躺了下去。多睡几分钟是理所应当的,因为她知道今晚又要一夜无眠了。今晚是大选夜。实在是被诅咒的一天。选民们要举行盛大的复仇。过去几个星期对于玛蒂来说简直称得上凶残,编辑每天围追堵截,狂轰滥炸;被赶不完的截稿日期搞得焦头烂额;情绪在兴奋刺激和精疲力竭之间大起大落。也许今晚过后她应该请几天假,理一理生活的头绪,找一瓶品位稍微上乘的酒,和一个质量稍微好点的男人共度良宵。她拉了拉羽绒被,把自己裹得更严实了些。尽管初夏的阳光如此耀眼,她还是感觉浑身发冷。
  自从大约一年前离开约克郡之后,这种感觉就一直如影随形。她的初衷是把那里的一切谴责与愤怒都甩在脑后。但无论走到哪里,她还是能感觉到过去冰冷的影子紧紧跟随,特别是在睡觉时,床上就跟冰窖一样。枕头套下面的棉絮已经结了块,她打着哆嗦,把脸深深埋进枕头里......

书摘与插图