
《欧也妮·葛朗台》是法国批判现实主义作家巴尔扎克《人间喜剧》系列中“最出色的画幅之一”。
小说以主人公葛朗台的家庭生活为主线,以欧也妮的爱情悲剧为矛盾核心。小说中没有毒药、没有尖刀、没有流血的情节,却完美刻画了葛朗台这样一个凶残、贪财、吝啬成癖的资本家形象,深刻地揭露了葛朗台丑恶的发财路,以及蒙昧的金钱观,成功塑造了世界文学史上不朽的吝啬鬼形象。
小说凭借漫画式的夸张、个性化的语言和细致的人物描写,取得了不菲的文学成就,标志着巴尔扎克作品在思想性和艺术性方面都有了新的飞跃。
译者罗国林长期从事法语翻译工作,对法语文学作品的翻译具有独到见解,译作深得读者好评,是业内知名的法语翻译家;本书更是成功再现了经典、传神的吝啬鬼形象。
巴尔扎克一生中最杰出的文学作品。小说借吝啬鬼之生活,透视法国社会一角,将法国社会浓缩于小家庭之中,一幅贪吝成癖的吝啬鬼发财图跃然纸上,后世将其誉为《人间喜剧》*出色的画幅之一。
作品中欧也妮忠于爱情,葛朗台爱财如命,一正一邪。小说以其极富张力的情节表现力,细致入微的人物描写,绝妙的人物形象闻名后世,是现代文学写作中极具参考价值的范本。
这是一部没有毒药、没有尖刀、没有流血情节的悲剧作品,其内容传递的悲剧意味完全可与古典悲剧相媲美,更吸引万千读者深入探究。
欧耶妮,葛朗台孩子有在课外了解,但不够深入,希望对孩子有所帮助,打开孩子看世界的门。
她的母亲,这温柔、慈祥的人,在接近坟墓时心灵反射的光辉,使她变得更美丽,可是病情正一天天恶化。欧也妮常常自责,觉得是自己无意中招致了这场病,正残酷地、慢慢地吞噬着母亲。这种内疚,虽然得到母亲地劝慰,却使她与自己的爱情更加难分难解。每天早晨父亲一出门,她就来到母亲床头,娜侬随即把她的早饭送过来。但是,可怜的欧也妮看到母亲那样痛苦,又犯愁又难过,默默地指指母亲的脸让娜侬看,止不住潸然泪下,不敢提堂弟。倒是母亲不得不先开口问她:“他在哪里?为什么不来信?”
母女俩都根本不知道距离遥远。