图书详情

骑鹅旅行记(下)
ISBN:
作者:(瑞典)塞尔玛·拉格洛芙
出版社:天天出版社有限责任公司
出版日期:2012-6-1
年龄/主题/大奖/大师: 6-8(1-2年级)、8-10(3-4年级)、品格养成、励志、勇敢、坚强、自信、想象力、儿童文学(文字书)、
内容简介

尼尔斯是个懒散、不爱学习的男孩子,由于没有对小狐仙兑现诺言而被变成了拇指般大的小人儿。变成“拇指”后的尼尔斯从此能听懂禽兽的语言。一群北飞的大雁从天上飞过,尼尔斯家的一只鹅受到诱惑也想跟着飞走,尼尔斯抱住了鹅脖子,但他不仅没有拖住鹅,反而被鹅带上了空中。群雁的头领对尼尔斯的傲慢很反感,不愿意带着他飞行。但尼尔斯从狐狸的口中救出了一只大雁,领头雁大受感动,决定带着他横穿瑞典,飞往它们要去的地方。
在瑞典上空飞行的日子里,尼尔斯目睹了动物之间的恶战,观看了一年一度的鹤舞表演,看到了一座海底城堡,遇上了许多稀奇古怪的事情,亲身经历了许多危险,更了解了祖国的山山水水。在与雁群生活了多日以后,尼尔斯与大雁建立了深厚的情感,也明白了做人的道理,他决定回到家中。此时的尼尔斯已经变成一个勤劳善良,使父母感到自豪的好孩子。

编辑推荐

第一大看点:权威版本——名家名社,文本精良
第二大看点:精美封面——美轮美奂,堪比绘本
第三大看点:软式精装——精致小巧,宜读宜藏
第四大看点:原版插图——经典传世,恒久珍藏
第五大看点:综合导读——了解作者,理解作品
第六大看点:精妙语句——体会大师,把握精髓

他们说

大雁们的礼物

大雁们站在费耶尔巴卡外面的一个小石岛上睡觉。但是天快到午夜、月亮高悬的时候,老阿卡赶走困倦,叫醒了周围的伊克西和卡克西、科尔美和纳里叶、维西和库西。最后她用嘴捅了一下大拇指,他也醒来了。“出了什么事,阿卡老人家?”他说着惊慌地爬起来。
“没有什么要紧的事,”领头雁答,“有这样一件事,雁群里我们七个年纪大的想在今天夜里到海上去一趟,不知道你是否想跟着去。”
男孩知道,如果没有什么重要的事情,阿卡决不会有此举动,他立刻骑到了她的背上。他们径直向西飞去。大雁们先飞过岸边的一群大小岛屿,接着又飞过一条宽阔的水面,然后到了离海岸最远的那个大群岛维德尔群岛。那里所有的岛都露出水面很少,上面陡峭不平,在月光下可以清楚地看到每个岛的两侧都被海水冲刷得非常光滑。其中有几个岛很大,男孩隐约看见上面有几座住房。阿卡找了一个最小的石岛落下。那个岛不过是一大块高低不平的花岗岩,中间有一条很宽的裂缝,里面积满了海水冲上来的白色细沙和少数贝壳。
当男孩从阿卡的背上滑到地上时,他看见身边有一个东西,看起来就像一块高高的尖石头。但是几乎在同一瞬间,他又发现那是一只很大的猛禽在石岛上过夜。“大雁们真不谨慎,竟落在一个危险的敌人身边,”他还没有来得及表示惊讶,那只鸟就纵身跳过来,他认出了那是老雕高尔果。
看得出来,这次会面是阿卡和高尔果事先约好的。他们谁也没有对见到对方感到惊奇。“这件事你办得很好,高尔果,”阿卡说,“我无论如何没有想到,你会比我们早到。你到这里很久了吗?”
“我是今天晚上到的,”高尔果说,“但是,我担心,除了我准时到达这里以外,没有别的方面值得夸奖。你让我办的那件事我办得很糟糕。”
“我相信,高尔果,你办得一定不错,不过你不想炫耀,”阿卡说,“但是在你讲述旅途中发生的事情之前,我要大拇指先帮我找到大概还埋藏在这个石岛上的一点东西。”
男孩正在欣赏几个漂亮的贝壳,当阿卡提到他的名字时,他抬起了头。
“大拇指,你可能不知道我们为什么离开原来的路线来到了北海上,”阿卡说。
“我是觉得很奇怪,”男孩答,“但是我知道,您做事从来不是盲目的。”
“你对我很信任,”阿卡说,“但是我似乎担心你现在会感到失望,因为我们这次飞行很可能白来一趟。”
“很多年以前,”阿卡接着说,“有一次我和现在雁群中几只老雁进行春季迁徙时遇到风暴,风把我们卷到了这些石岛上。当我们看到眼前除了茫茫大海别的什么也没有的时候,我们担心会被风赶到很远的地方而无法回到岸上,因此落到了波浪上。狂风迫使我们在这些一无所有的石岛中间停留了好几天。我们饿得要命,有一次我们就到石岛上的裂缝里去找吃的东西。我们连一根草也没有找到,但是却发现几个捆着口的袋子,一半埋在沙土里,一半露在外面。我们当时希望袋子里有粮食,就扯来扯去,直到把布袋撕破,可是当时从里边滚出来的不是粮食,而是闪闪发光的金子块。那些东西对我们大雁没有任何用处,我们就把金子扔在那里。这些年来我们一直没有想过那次发现的东西,但是今年秋天发生的一件事却使我们希望能重新找到那些金子。我们完全知道,那些宝物仍旧在这里的可能性很小,但是我们还是来到这里,请你看看金子还在不在。”
男孩跳进裂缝,一只手抓起一块贝壳开始扒沙子。他没有发现什么袋子,但是他挖了一个深坑以后,却听见金属的响声,并且看见他挖到了一枚金币。他用手在沙土上摸着,感觉到沙土里有很多圆圆的金币,就跑到阿卡身边。“袋子已经烂掉了,”他说,“金币散在沙土里,但是我相信所有的金子都还在。”“好极了,”阿卡说,“把坑填上,把沙土盖好,别露出有人动过的痕迹!”
男孩完成了任务,但是当他回到那块大石头顶上去的时候,他惊奇地看到阿卡领着六只大雁庄重地向他走了过来。他们在他面前停下来,多次点头鞠躬,看上去如此郑重,他不得不脱帽鞠躬还礼。
“事情是这样的,”阿卡说,“我们年纪大的商量过了,大拇指,如果你在人类那里为人家做工,也和在我们大雁中间一样做了很多好事,他们不给你一定的报酬是不会让你走的。”
“不是我帮助了你们,而是你们照料了我,”男孩说。
“我们还觉得,”阿卡继续说,“一个人在整个旅途中一直和我们结伴而行,当他离开我们的时候总不能像他来的时候那样穷。”
“我知道,一年来我从你们身上学到的东西比金银财宝还要贵重,”男孩说。
“这些金币过了这么多年还在石缝里,肯定没有主儿了,”领头雁说,“我觉得你可以要。”
“不是你们自己需要这些财宝吗?”男孩问。
“是的,我们是为了给你一份报酬,让你的父母亲觉得,你在尊贵的人家当放鹅娃挣了钱。”
男孩转身向海上看了一眼,接着又望着阿卡那双明亮的眼睛。“阿卡老人家,我还没有辞去工作您就解雇我并付给我薪水,这使我感到很奇怪,”他说。
“我觉得,只要我们大雁还在瑞典,你就可以留在我们身边,”阿卡说,“但是我们来这里一趟用不着绕多少路,所以我想让你预先知道财宝藏在什么地方。”
“但是仍然像我说的,我自己还没有想离开您,您就下了逐客令,”大拇指说,“我们在一起已经很久了,我想,我要求跟着你们到外国去并不过分。”
当男孩说这些话的时候,阿卡和其他大雁都惊奇得目瞪口呆。“这是我没有想到的,”阿卡平静下来以后说,“但是在你决定跟我们去之前,我们最好是听听高尔果的看法。你也许知道,我们离开拉普兰的时候,高尔果和我商定,他到你的家乡斯戈耐去一趟,设法为你争取更好的条件。”
“对,是这样,”高尔果说,“可是我已经对你说了,我没有办成这件事。我很快就找到了豪尔耶尔?尼尔松的家。我在院子上空盘旋了两三个小时之后,终于看到狐仙悄悄地从夹道里走出来。我立即扑上去,把他弄到一块无人打扰的庄稼地里,开始同他商谈。我对他说,我受克布讷凯塞峰的阿卡之托前来问他,能否给尼尔斯?豪尔耶松更好的条件。‘但愿能如此,’他答,‘因为我听说,他在旅途中表现不错。但是我无能为力。’我当场就火了,对他说,他如果不让步,我就不惜一切代价挖掉他的眼睛。‘那就随你的便吧,’他说,‘尼尔斯?豪尔耶松的事还是我过去说的条件。但是你可以转告他,他家的日子很艰难,他应该赶快和他的鹅一起回家去。豪尔耶尔?尼尔松有个弟弟,他原来很相信他,所以在他借款时当了保人。但是他弟弟后来还不起债,他不得不替他还了那笔钱。他还借钱买了一匹马,但是他把马赶回家的当天,马就瘸了腿。从此以后,那匹马就成了废物。总之,你告诉尼尔斯?豪尔耶松,他的父母已经被迫卖掉了两头奶牛,如果他们不能从某一个方面得到接济,他们就只有离开那块小田地!”
男孩听完雕的话,紧紧皱起了眉头,他把拳头握得紧紧的,关节骨都变成了白的。“狐仙真是惨无人道,”他说,“他订下了如此苛刻的条件,使我不能回家去帮助父母亲。但是他想让我背弃朋友是办不到的。父亲和母亲都是正直的人,我知道,他们宁愿不要我的帮助,也不愿意我昧着良心回去。”

书摘与插图