
【本书为套装系列,损坏或丢失需要购买相同正版新书交换!】
《欧·亨利短篇小说选》
欧.亨利,美国著名批判现实主义作家、世界三大短篇小说大师之一和美国现代短篇小说之父。美国著名短篇小说家欧·亨利的代表作有小说集《白菜与国王》、《四百万》、《命运之路》等。其中一些名篇如《爱的牺牲》、《警察与赞美诗》、《带家具出租的房间》、《麦琪的礼物》、《*后一片藤叶》等使他获得了世界声誉。欧.亨利用独特的幽默笔调,反映出镀金时代各个方面遭到扭曲的生活,他呼唤真诚的感情,要求恢复正常的人性。
★著名作家,北京大学教授曹文轩倾情推荐!
【名师点评】
本套丛书聘请国内知名语文老师对大部分图书进行了精彩的点评。前面开篇有经典导读、作者简介、艺术风格、重点提示、中心思想等;每一个章节开篇有名师导读,引导读者开拓思路,深入阅读;结尾有阅读点拨,帮助读者赏析作品,理解名著精髓,开拓阅读视野。
【无障碍阅读】
对文中的重点、难点词语参照汉语词典标注了拼音,并做了注释,让读者轻松阅读;对文中的的关键语句重点标注,并结合全文进行了评析释义。
【配备原版插图】
很多图书配备了国外原版插图,或绘制了精美的彩色插图,图文并茂,让书本更生动有趣,孩子们兴趣盎然,增加阅读的趣味性。
【装帧精美环保】
丛书选用环保油墨印刷,内文选用高档、环保、不伤眼睛的轻型纸,高清印刷,封面选用昂贵漂亮的幻影特种纸,并采用烫金等工艺,美丽大方,带来美好的阅读享受。
《欧·亨利短篇小说选》
欧·亨利被誉为“短篇小说之王”,与契诃夫和莫泊桑并列世界短篇小说三大巨匠,对后世影响极大。世界短篇小说的典范,辛辣讽刺和细腻抒情的完美结合,在思想性和艺术性两方面都堪称楷模。欧?亨利以精彩的细节、精练的语言和炉火纯青的技巧,创作传世名篇,其小说无数次被改变为戏剧和影视作品。
欧·亨利把短篇小说艺术提高到一个空前的水平,他的短篇显然超过了过去的梅里美与同时代的都德,他具有非凡的捕捉生活的本领,善于从平常人视而不见的日常平淡生活中挖掘出生命和生活的本质意义与美学价值的内涵,极大的丰富了文学的题材。
《欧·亨利短篇小说选》
一美元八十七美分。一共就这些了。其中六十美分还是分币。这些分币都是一分两分积攒起来的。每次为了省下这点钱,黛拉都要和杂货商、菜贩子,还有肉贩子讨价还价半天,弄得面红耳赤。这样的行为给她落下了一个“吝啬鬼”的坏名声。黛拉数了三遍,还是一美元八十七美分,但是明天就是圣诞节了。
很显然,别无他法了。黛拉只好倒在破旧的小沙发上嚎啕大哭起来。这使她产生了一些独到的感悟:生活由哭泣、微笑和抽噎三部分组成,而抽噎占据了生活的大部分。
当这家的女主人渐渐平息下来,我们不妨来瞧瞧她的家吧。这是一套带家具的出租公寓,每周租金八美元。尽管现在还没到无法用言语形容的地步,但是离乞丐的境地也差不远了。
楼下的门廊里有一个信箱,但是没有信件投进去。还有一个电铃按钮,但是世上的活人绝不会愿意去摁它。墙上还贴着一张卡片,上面写着“詹姆士·迪林厄姆·扬先生”。
“迪林厄姆”这几个字是这家主人家境宽裕的时候加上去的,那时他每周能拿到三十美元。而如今,周薪已经减到二十美元了,“迪林厄姆”这几个字也变得模糊起来,似乎它们正在考虑,是否要缩减成一个“迪”字,以此来显示谦逊呢。但是每当詹姆士·迪林厄姆·扬先生回到楼上的家中,詹姆士·迪林厄姆·扬夫人(也就是前面所谓的黛拉)就会一边叫着“吉姆”,一边把他拥入怀中。这一切都是如此的美好。
黛拉痛苦之后,便在脸上扑了些粉。她站在窗前,呆呆地望着灰色的后院,一只灰色的猫正在灰色的栅栏上漫步。明天就是圣诞节了,可是她能拿来给吉姆买礼物的钱只有一美元八十七美分。她已经积攒好几个月了,把能省下的钱都省下了,但也只有这些。一周二十美元的收入实在不经花。开支总是比她预算的要多得多。只有一美元八十七分可以给吉姆买礼物,她的吉姆。她花了好多时间在心里盘算,要给吉姆买件好礼物。这礼物要精美、珍贵,而且要纯正——一件差不多配得上吉姆的礼物。
房间的两扇窗子间有一面大穿衣镜。或许你在八美元的出租公寓里看见过这样的镜子。一个瘦长灵活的人可以通过镜子中来回扭动的影像,相当准确地获得对自己容貌的一个概念。黛拉身材苗条,早已精通这门艺术了。
突然,她在窗前一转身,站到了镜子前面。她的眼睛闪闪发光,但是不到二十秒,就徒然失色了。她立即解开她的头发,让它完全披散下来。
现在,有两件东西给詹姆士·迪林厄姆·扬夫妇带来强烈的自豪感。一件是吉姆的金表,这是他的祖父传给他的父亲,他的父亲又传给他的。另一件就是黛拉的头发。如果示巴女王住在起床对面的公寓里,黛拉总有一天会把头发悬到窗外去晾干,只是为了让那位女王的珠宝和首饰相形见绌。如果所罗门国王把他所有的珍宝都堆到地下室里,而国王本人来充当门卫,吉姆每次路过都会拿出他的金表,就为了让他吹胡子瞪眼。
黛拉的头发绕着她垂下,层层的涟漪,熠熠生光,恰似一道棕色的瀑布。头发垂到膝盖,对她来说简直就像一件长袍。随后她神经质地快速将头发挽了起来。她踌躇了一会儿,然后站定,不经意间,一两滴眼泪溅在了破旧的红地毯上。
她穿上一件棕色的旧外套,戴上一顶棕色的旧帽子,裙子一摆,飞快地出门下楼,来到了大街上,眼睛里还闪烁着星星泪光。
她在一个招牌前停了下来,上面写着“索弗罗妮夫人——专营各种头发制品”。黛拉飞奔上了楼梯,稍稍镇定下来,还喘着气。那位肥胖的夫人实在太白了,冷若冰霜,跟索弗罗妮的雅号一点都不相称。
“你愿意买我的头发吗?”黛拉问。
“我买头发。”夫人说,“摘掉帽子,让我瞧瞧你头发的成色。”