
本书包含了《威尼斯商人》《无事生非》《皆大欢喜》《第十二夜》四个莎士比亚戏剧。他们分别通过不同的爱情经历向我们展示了当时的社会现实,体现了欧洲文艺复兴时期对“人”的价值的追求,以及“人”的精神的复兴。
威廉·莎士比亚(1564—1616),欧洲文艺复兴时期英国最重要的作家,英国文学最杰出的戏剧家和诗人。创作了大量脍炙人口的文学作品,形式多样,其中流传写来的主要由37部戏剧、154首十四行诗、2首叙事长诗。代表作品有《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》等。
朱生豪(1912—1944),浙江嘉兴人,著名翻译家。1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》,按喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类编排,打破了英国牛津版按写作年代编排的次序,自成体系。先后译有莎士比亚戏剧31种,译文质量和风格卓具特色,受到国内外莎士比亚研究者的普遍认可。
没有任何作家比莎士比亚更值得翻译。
——法国作家 纪德
《威尼斯商人》在艺术上具有情节的生动性和丰富性。
——德国思想家、哲学家、革命家、教育家 恩格斯
第一幕
第一场威尼斯。街道
第二场贝尔蒙特。鲍西娅家中一室
第三场威尼斯。广场
第二幕
第一场贝尔蒙特。鲍西娅家中一室
第二场威尼斯。街道
第三场同前。夏洛克家中一室
第四场同前。街道
第五场同前。夏洛克家门前
第六场同前
第七场贝尔蒙特。鲍西娅家中一室
第八场威尼斯。街道
第九场贝尔蒙特。鲍西娅家中一室