
本套书是来自莎翁故乡的杰作,精选莎士比亚18个最经典、最契合当代价值观的故事,由国际著名童书作家安德鲁·马修斯改编、英伦明星插画大师托尼·罗斯绘图、中国著名儿童文学翻译家任溶溶领衔翻译,中英双语,以最合适孩子阅读的语言重新讲述,并从全新的视角加以导读,是让人一口气读完,一辈子珍藏的经典版本。
来自莎翁故乡的杰作——6岁就能读,99岁也热爱!
国际著名童书作家、两度提名英国最高童书奖——斯马尔蒂斯奖的安德鲁?马修斯 重新讲述
英伦明星插画大师、曾获“德国青少年文学奖”的托尼?罗斯 绝妙插图
英国图书馆协会权威认证推荐
中国著名儿童文学翻译家、94岁高龄的任溶溶手稿翻译
著名童书出版公司orchard唯一授权引进,中英双语,精美精装
对少儿读者来说,《闪亮的莎士比亚》是最独特、最优秀的莎士比亚版本之一。
——英国图书馆协会核心期刊《图书馆员》
《闪亮的莎士比亚》把莎翁原著中的美和力量表现得淋漓尽致,口语化的文字充满了韵律,非常适合大声朗读。
——英国《初级教育》杂志
在安东尼奥的案子开庭的那一天,全威尼斯的人几乎都涌进了法庭。威尼斯公爵端坐在法官椅上,夏洛克坐在他的左边,安东尼奥和巴萨尼奥坐在他的右边。
公爵摆摆手让全场安静下来,然后说道:“贝拉里奥博士派来为安东尼奥辩护的律师来了吗?”
“我来了,殿下!”台下的鲍西娅和尼莉莎赶紧站起来鞠躬。她们穿上了律师袍,鲍西娅还在下巴上粘了假胡子。
“你可以开始了!”公爵宣布。
鲍西娅转向夏洛克,“如果安东尼奥还给你三千金币,你愿意让借据作废吗?”
“他就算还我六千金币,我也不会让借据作废!”夏洛克恨恨地说。
“安东尼奥,”鲍西娅又问,“这张借据是他骗你签的吗?”
“不是。”安东尼奥回答。
鲍西娅耸耸肩,“那么这张借据就是合法的,不过夏洛克应该仁慈一点儿。”
“仁慈一点儿?”夏洛克哼了一声,“我为什么要仁慈一点儿?”
“因为仁慈不仅给受施者带来幸福,同样也给施与者带来幸福。”鲍西娅告诉他。
“我不要这种幸福!”夏洛克狠狠地说,“我要的是公正!”
“请把借据拿给我看!”鲍西娅说。
法庭的书记递给鲍西娅一份文件,她很快读了一遍:“放债人是对的,法理在他那一边。安东尼奥,你就解开衬衫等死吧。”
“把你的手给我,巴萨尼奥!”安东尼奥悄悄地说,“再见了,我的朋友!”
夏洛克拿出一把匕首,开始在一块小石头上磨着。
“可你割的时候要小心,夏洛克。”鲍西娅关照他。
“为什么?”夏洛克厉声问道。
“根据借据,你可以在安东尼奥最靠近心脏的地方割下一磅肉,可是不包括鲜血。”鲍西娅说,“只要流出一滴血,按照威尼斯的法律,你的财产就要全部充公。”
夏洛克一听就知道他输了,鲍西娅用计谋战胜了他。他生气地吼道:“那么把我的三千金币还给我算了!”
“你已经在法庭上拒绝了收这笔钱。”鲍西娅指出。
公爵很严厉地对夏洛克说:“根据威尼斯的法律,如果一个人意图谋害他人的性命,他的一半财产将被充公,另一半财产要判给被他谋害的人。”
夏洛克脸都发白了。“我一无所有了!”他嘟嚷说,“你还是判我死刑吧!”
“你愿意把你的仁慈施与夏洛克吗,安东尼奥?”鲍西娅问。
安东尼奥朝夏洛克看去,他看到的不是一个可憎的敌人,而是一个被打垮了的老人。“我希望结束我们之间的仇恨。”他说,“让夏洛克保留应该判给我的一半财产吧,只要他同意成为一个基督教徒。”
公爵站起来宣布:“本案结束,退庭!”
法庭里全场欢呼,大家高呼着安东尼奥的名字。
……