
内容简介
《永远的珍藏·安徒生童话》从安徒生创作的168篇童话中选取了具有代表性的作品43篇。《安徒生童话》具有独特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默。安徒生的幽默有两种:一种是辛辣的,一种是善意的;他描写了许多穷苦劳动人民的生活和遭遇,他永远忘不了他们。同时,他歌颂了像大海和天堂一样的人类之爱。儿童喜欢安徒生童话的故事,从中得到辨别是非的教益;成年人喜欢安徒生童话中的哲理、诗意和对人世丑态的善意讽刺。
《永远的珍藏·安徒生童话》附有翻译家叶君健先生为每篇故事撰写的短评和注释,让读者更全面地、更深入地读懂安徒生童话。原著中有些丹麦语和双关修辞没有对应的中文表达,或者涉及丹麦习俗、饮食、生活用品等重要文化背景,都由叶君健先生亲自添加注释,为读者呈现更出一个完整的安徒生童话。
《永远的珍藏·安徒生童话》是一本真正可以从小读到老的书。让5岁的孩子倾听安徒生;让15岁的少年阅读安徒生;让25岁的青年人品味安徒生;让35岁的成年人理解安徒生;让45-99岁的人思索和回味安徒生。因为在人的童年、少年、青年至老年,安徒生带给我们的不仅仅是温馨、欢乐、启迪,更多的是思考和悠远的人生体味。
名家翻译,带你品味世界童话经典的本色。 经典插画,带你感受安徒生的神秘与诗意。
《永远的珍藏·安徒生童话》采用叶君健先生的译本,该译本由我国著名文学翻译家叶君健先生直接从丹麦原文翻译而来,并根据中国和丹麦的文化背景差异增添了注释。叶君健的安徒生童话中文译本与美国译本同被评为“当今世界上两个好译本”。叶君健于1988年获丹麦女王颁赠的“丹麦国旗勋章”。
尼古拉斯·海德巴赫为这本经典童话所作的插画,成为了新的经典。他以写实的手法表现天马行空的想象,还原安徒生童话的超现实主义色彩。正如德国《时代》周报所言:“海德巴赫的插图为安徒生闪光的童话集提供了极具说服力的新注解。”海德巴赫的所有作品荣获“德国青少年文学奖”作家特别奖。
本书自2006年面市以来,一直深受中国读者喜爱。叶君健的译文加注释,搭配海德巴赫的插画,使本书成为值得珍藏的《安徒生童话》中文版本。